どうも!全力20%のヒューです!
Hello!! It’s Hugh Yamada!!!!
今日はニューヨーク州にあるローマという街を通り、ウイーンという街に泊まっています。
Today we went through Rome, NY and are staying a night in Vienna, NY!!
まさかイタリアとオーストリアがニューヨークにあるとは!
Who thought there would be a Rome and a Vienna in New York!!!
ちなみに、数日前はロシアという街とニューロシアという街を通りました!
A couple days ago, we went through Russia and New Russia as well :)
ローマという街にはイタリア人系の家系が多いようで、フランク・シナトラもライブをしに来られて町民たちと写真を撮られたりされたことがあるそうです。
In Rome, there are lots of Italian families and one of the bar/restaurants we stopped by showed us a photo of their townies with Frank Sinatra! They said he came here to perform in the town.
ローマには可愛らしい消火栓も至る所にありました!
In Rome, they had lots of cute fire hydrants!
僕らが今向かっているのはSyracuse(シラキュース)という街で、この辺あたりからはAlbany(アルバニー)というニューヨーク州都からBuffalo(バッファロー)にある五大湖に渡るまでのErie Canalという運河、まだ電車ができる前に作られた人工水路が残っています。
Right now, we are heading to Syracuse. There is a famous canal from Albany to Buffalo called the Erie Canal and it goes through where we are now, so we decided to take that route to get to Syracuse. The Erie Canal was made before trains existed.
当時、雄のロバ(donkey/jackass)と雌の馬を交尾させ、生まれた雑種のラバ(Mule)が安い上に頑丈で強かったらしく、この運河の両脇にラバを走らせて運河を通る船やバージ(平底の荷船)を引っ張らせていたそうです。
Back then, buying a mule was much cheaper than buying a donkey/jackass or a horse (I don’t know about now). And mules have very strong legs, so they used mules to pull their barges through the Canal.
Mules are mix of a donkey/a jackass and a horse. To make a mule, it must be a male donkey/jackass and a female horse.
ニューヨークシティからはハドソンリバーを通り、Albanyから運河に乗り換え、そして五大湖からは大きな湖を越えてシカゴやデトロイトなどへと荷物が渡って行くという、アメリカ合衆国の歴史上においてとっても重要な運河だったとのこと。この運河は584kmも続きます。
From New York City, people used the Hudson River to get Albany. Then people used this Erie Canal all the way to Lake Erie in Buffalo, NY. From Lake Erie, they used the Great Lakes to get to Chicago, Detroit, etc...
The Erie Canal was one of the most important routes for creating today’s USA. This Canal continues for 363 miles which makes it the second longest canal in the world. (The longest one is in China.)
当時まだ電車がないため、馬車での移動と比べた場合、動物に走らせて移動したErie Canalは95%もの経費削減に繋がったそうです。
この長さは運河の中でも世界2位にあたる長さで、1位は中国にある運河とのこと。
There were no trains before this, and transporting things with carts was too expensive at that time. Because of this, they were able to cut 95% of the transportation cost by using the Erie Canal with animals.
ちなみに工事の着工は今日通ったローマから始まったとのこと!
According to Wikipedia, the Erie Canal actually started construction in Rome, NY, where we just went through earlier today.
ここまでに出会ってきた人たちの中にも、「死ぬ前に行きたい場所」として名前が上がったほど、アメリカ人にとって特別な運河。
Since we started this Going S Adventure, we have met many people saying the Erie Canal is on their bucket lists. The Erie Canal is not only a historical place but also a very important place for American citizens in their hearts.
「Fifteen Miles on the Erie Canal」という、ラバを連れて15マイル先(24km)のエリー運河を目指す!と言った内容のフォークソングがあり、Jayはこの曲を今日は歌いまくってました。
There is a song called “Fifteeen Miles on the Erie Canal” which is a folk song about going 15 miles on the Erie Canal with a mule. Jay was singing this song while we were heading there and riding by the canal.
この曲は1905年に書かれた歌で、この頃からErie Canalではラバではなく、エンジンを使い始めたそうです。
この曲を書いた人は、まだラバを使っていた時のことを懐かしく、ノスタルジックに歌った曲として周りに流行したそうです。
The song was written in 1905 and the composer wrote this when they changed from using mules to engines.
The composer was remembering how it was with mules and it has some nostalgic feeling to it. Maybe that’s why people loved this song and why it is still sung by many people today.
“Good Old Days”
Youtube音源と共に当時の写真もどうぞ!
Here is a YouTube link with the music and with some photos of that period.
今はラバではなく、自転車が通ります!
Now there are no more mules on the canal.
However bicycles are there!
それではまた!
Well then:)